서브메뉴
검색
텍스트중심 번역학
텍스트중심 번역학
- 자료유형
- 단행본
- ISBN
- 9791169191845 93700 : \25,000
- DDC
- 701.7-20
- 청구기호
- 401.802 이73ㅌ
- 저자명
- 이재원
- 서명/저자
- 텍스트중심 번역학 / 이재원 ; 조신 지음.
- 기타표제
- [기타표제]Text-based translation studies
- 발행사항
- 서울 : 한국문화사, 2024
- 형태사항
- 318 p. ; 23 cm
- 주기사항
- 권말부록: Benjamin의 번역개념: 「번역자의 과제 Die Aufgabe des Ubersetzers」를 중심으로 -- 정보성중심 번역: 「한강의 소년이 온다」의 영어본, 독일어본, 그리고 중국어본을 중심으로
- 서지주기
- 참고문헌: p. 306-318
- 기타저자
- 조신
- 전자적 위치 및 접속
- 로그인을 한후 보실 수 있는 자료입니다.
- 가격
- \25,000
- Control Number
- joongbu:652024
- 책소개
-
번역이 하나의 학문 내지는 과학으로 논의되기 시작한 것은 기껏해야 수십 년 안팎이지만 그러한 시작을 위한 노력은 수천 년간 지속되었다. 그래서 우여곡절을 겪어 왔던 번역학에 대하여 이야기한다는 것은 결코 쉬운 일은 아니다. 그러나 한 가지 분명한 것은 번역학의 이야기는 ‘무엇을 번역해야 하는가’라는 질문과 궤를 같이했다는 것이다. 기존의 번역이론에서는 번역을 통해 ‘소리’, ‘의미’, ‘형태’, ‘메시지’, ‘형식’, ‘의도’ 등이 옮겨진다고 하는데, 여기에 덧붙여서 우리들은 번역에서 ‘텍스트’, 좀 더 구체적으로 말하면 ‘텍스트성’이 옮겨진다고 과감하게 번역을 정의하고 번역학의 이야기를 펼친다. 여러분들은 『텍스트중심 번역학』을 통해 ‘텍스트로서의 번역’이 무엇인지 알 수 있으리라고 믿는다.