서브메뉴
검색
셰익스피어 소네트
셰익스피어 소네트
- 자료유형
- 단행본
- ISBN
- 9788908124776 04080 : \22,000
- ISBN
- 9788908124721(세트)
- 언어부호
- 본문언어 - kor본문언어 - eng
- DDC
- 808.8-20
- 청구기호
- 822.33 S527s피
- 저자명
- Shakespeare, William , 1564-1616
- 서명/저자
- 셰익스피어 소네트 / 윌리엄 셰익스피어 지음 ; 피천득 옮김
- 발행사항
- 서울 : 범우사, 2022
- 형태사항
- 387 p. ; 22 cm
- 총서명
- 피천득 문학 전집The complete works of Pi Chyun-deuk ; 5 - 번역집
- 주기사항
- 책임편집: 정정호
- 주기사항
- 원저자명: William Shakespeare
- 서지주기
- 셰익스피어 연보 수록
- 서지주기
- 피천득 연보 수록
- 일반주제명
- Sonnets, English
- 기타저자
- 피천득 , 1910-2007
- 통일총서명
- 피천득 문학 전집 ; 5
- 가격
- \22,000
- Control Number
- joongbu:618316
- 책소개
-
금아 피천득 서거 15주년을 맞아 펴낸 피천득 전집 -(1)시집 (2)수필집 (3)산문집 (4)번역시집 (5)번역집-셰익스피어 소네트 (6)번역 단편소설집 (7)번역 이야기집
피천득 문학 전집(5) 번역집- 셰익스피어 소네트 : 제5권은 셰익스피어 소네트 번역집이다. 피천득은 1954~55년 1년간 하버드대 교환교수 시절부터 60년대 초까지 셰익스피어 소네트 154편 전편 번역에 매진하였다. 그 결과 그의 소네트 번역집은 셰익스피어 서거 400주년이 되는 1964년 출간된 셰익스피어 전집(정음사) 4권에 수록되었고, 훗날 단행본으로 출간되었다. 역자 피천득이 직접 쓴 셰익스피어론, 소네트론, 그리고 소네트와 우리 전통 정형시 시조(時調)를 비교하는 글까지 모두 실었다. 이 번역시집은 일생 셰익스피어를 사랑하고 존경했던 영시 전공자 피천득의 능력이 충분히 발휘된 노작이며 걸작이다. 독자들의 편의를 위해 소네트 영문 텍스트를 행수까지 표시하여 번역문과 나란히 실었다.
피천득의 삶과 문학의 매력은 동양과 서양이라는 옷감으로 만든 아름답게 접힌 ‘주름’ 속에 있다. 이 주름 속에서 우리는 여전히 금아 글의 문향(文香)을 맡을 수 있다. 피천득은 중국고전시인 도연명, 두보, 이백의 한시를 좋아했고, 셰익스피어의 시와 극, 영미 낭만주의 시들, 20세기 일본 낭만파의 짧은 시들, 그리고 1920~30년대 만해 한용운, 소월 김정식, 정지용, 노산 이은상의 민족적 서정주의 시를 많이 읽고 영향을 받았다. 이런 시인들과의 조우 속에서 피천득 문심(文心)에 독특한 예술적 배합이 일어났다. 서양의 열정적인 낭만주의에 경도된 감정과 언어가 동양의 고아한 고전주의에 의해 절제의 묘를 얻었다. 한시의 정형성, 일본 하이쿠의 단형성도 한몫 거들고 있다. 피천득 문학의 속살은 말림이 없는 밋밋한 단색치마가 아니라 접힘의 다홍색 주름치마의 기운이 감돈다.